Localization
Localization
Localization adapts Apple product screens from the US-English version to a version tailored for a specific region or market. This involves translating content into the local language, and adjusting elements such as, but not limited to: currency, time, date formats to suit regional preferences and design direction.
Goal
Identify and extract all translatable content from the product (e.g., text, images, UI elements).
Translate content into the target languages and adjust cultural references, formatting, and symbols (e.g., currency, date formats).
Design Considerations, Creative Direction, Specification Management
Modify technical elements like layouts, character limits, and interface design to accommodate language length variations and local formats.
Conduct linguistic and functional testing to ensure accuracy, cultural appropriateness, and that all elements display correctly.
Outcome
Integrate the localized content into the product and perform final checks with engineering teams and QA.
Regularly update and maintain localized versions as the product evolves.
Unexpected Outcome
Create assets that enhances accessibility, especially in visual impairment.
Role UI Production Designer
Lead Time 20 weeks
Key Partners Globalization Eng, QA, Human Interface (UI) Design Lead